Het is zover: onze premier Herman Van Rompuy wordt de eerste ‘president van Europa’. Officieel heet de functie ‘Vaste voorzitter van de Europese Raad’, maar iedereen heeft het over ‘president Van Rompuy’. De voorbije weken stond Herman Van Rompuy, als favoriet voor deze topjob, in het middelpunt van de nationale en internationale actualiteit. Om hem te typeren en te beschrijven verschenen er heel wat bijnamen in de Britse pers, die niet altijd van veel respect getuigden. Een overzicht.
Haiku Herman
Op de Europese top in Brussel, begin deze maand, liet Van Rompuy zich opmerken op het Europese politieke toneel. Op een bloedserieuze persconferentie na een Europese topontmoeting trakteerde hij de journalisten op een haiku. Dat is een Japanse dichtvorm, met een vers van vijf
lettergrepen, dan eentje van 7
lettergrepen en ten slotte nog een vers van vijf
lettergrepen. Zo kwam de Britse pers te weten dat Haiku’s lezen en maken het favoriete
tijdverdrijf is van Herman Van Rompuy. Het leverde hem de
bijnaam ‘Haiku Herman’ op. Dat onze premier over een flinke portie poëtisch talent beschikt, lijdt geen twijfel. Kijk maar eens naar
dit filmpje, waar hij spontaan op dichterlijke wijze reageert op een interventie van Jean-Marie Dedecker, nochtans een gevreesd oppositielid.
Clown
Haiku Herman is nog een vriendelijke
bijnaam voor de nieuwe president van de EU, maar de toon werd snel
giftiger. Zo kwam de Britse pers te weten dat de politieke partij pvda tijdens de vorige verkiezingen Van Rompuy als een clown had voorgesteld. Hij stond op een affiche afgebeeld met een rode neus en daaronder de slogan: “Stop het politieke circus!” Bovendien is zijn eigen zus een belangrijk lid van de pvda. Dat inspireerde de journalisten van de Daily Express tot de krantenkop: “UK’s new Belgian boss is a clown, says his own sister.”
Herbert Rumpy
De Britse pers deed de voorbije dagen niet veel moeite om de naam van Herman Van Rompuy correct te gebruiken. In een commentaarstuk in de Daily Telegraph, een kwaliteitskrant, had men het over ‘Herbert’ Van Rompuy. De populaire pers vond Van Rompuys familienaam een beetje te moeilijk en maakte er dan maar ‘Rumpy’ van. Dat is Engels voor “
sukkel”.
Belgenmop
“Britain ruled by a Belgian? You must be joking” was een andere kop van roddelkrant Daily Express, waarin de krant smalend doet over Van Rompuy én de rest van België. België wordt een “nothing country” genoemd. “De Belgen lijken belastingen nog belangrijker te vinden dan bier, wafels en chocolade”, staat er ook te lezen. In
dit filmpje van de BBC werd België voorgesteld aan de hand van een slechte acteur, een flatulent varken en een detective met een
kuif. De tabloid ‘The Sun’ somde tien redenen op om België te
verafschuwen. The Sun vindt het
bedenkelijk dat een plassend ventje onze belangrijkste toeristische attractie is en dat
spruitjes onze gastronomische specialiteit zijn. Onder het lijstje staat wel dat ze Van Rompuy steunen, omdat zijn naam zich goed leent voor woordspelingen.
Koen Van Kelecom